Zhuang Song Preservation Efforts

Zhuang Song Preservation Efforts


  • Gisa Jähnichen
  • Lin Zhi




Guangxi Zhuang, Singing; Time and Space, Archiving, Song lyrics, Language impact


Songs are at the centre of music transmission in many educational institutions around the world. People in China say ‘song’, but they may mean “music and dance” or they just mean all consciously produced sounds they are confronted with in their daily lives, such as rap coming out of a technical device or the noise of birds around a trash bin.

One of the main ways to overcome these shortcomings is to break up with conventional habits of holding on to assumptive statements without having clarified their purpose and diversification from sources taken as ‘the original ones’. Millions of songbooks and text collections are published and distributed. They are offering easy teaching and easy performing on stages in front of an unknown majority. Using songs and other ‘easy-to-teach’-items for presenting research goals could lead to many misunderstandings in more complex situations of cultural life, which absorb over time many different appearances of sound, a large part of which is commercial output. This cannot be ignored and should inspire further discussions.


Download data is not yet available.


[1] Myers, H. (Ed.) (1992). Ethnomusicology: An Introduction. New York: W.W. Norton.

[2] Herder, J. G. and Bohlman, P. V., (eEds.) (2017). Song Loves the Masses ─ Herder on Music and Nationalism. Los Angeles: University of California Press.

[3] Martí Pérez,J.(2004).‘Transculturación, globalización y músicas de hoy”. Trans – Revista transcultural de música, 8,

[4] http://www.sibetrans.com/trans/articulo/188/transculturacion-globalizacion-y-musicas-de-hoy (Last accessed 12 January, 2022).

[5] Jähnichen, G. (2018). Review Essay on ‘Perspectives on a 21st Century Comparative Musicology: Ethnomusicology or Transcultural Musicology?’. AEMR-EJ, 1, 65–69.

[6] Regelski, T. A. (2005). Critical Theory as a Foundation for Critical Thinking in Music Education. Visions of Research in Music Education, 6: , 1-23.

[7] Regelski, T.A. (1994/1995). Action Research and Critical Theory: Empowering Music Teachers to Professionalize Praxis. Bulletin of the Council for Research in Music Education, 123, 63-89.

[8] Jähnichen, G. (2020). Safeguarding Strategies of Sound Archives and its Meaning to the Pacific Region. AEMR-EJ,5: 39-43. (DOI: 10.30819/aemr.5-5)

[9] Peeva. A. (2003). Whose Is this Song. Documentary. 70 Minutes. Sofia: Adela Media.

[10] Li, A. and Lin Z. (2021). Interview about Zhuang Songs at Li Afei’s home, Longlin county, 25 September.

[11] Lan S. (2021). Re-examination on the Reverse-cutting Method of Square Zhuang Characters. Journal of Qiannan Normal University for Nationalities, 4: , 67-74, 81.

[12] Huang D., (Ed.) (2013). The Zhuang of Long Lin. Nanning: Guangxi Nationalities Publishing House.

[13] He Y. and Lin, Z. (2021). Interview on Zhuang Ssongs. Wanjishan Park, Tianlin County, September 23. Personal collection.

[14] Jiang, C. and Mo, J., (Eds.) (2019). Anthology of Zhuang Dialect and Songs of Shi Wan Mountains. Shangsi: Shangsi County Federation of Literature and Art Circles.

[15] Nong D., (Ed.). (2014). Songs Can Fill the Sea: Daxin Zhuang Songs. Daxin: Daxin County Culture and Sports Bureau.

[16] Wei, X. (2012). The Reform of Pinyin Zhuang Words in New Fangkuai Zhuang Words. Journal of Minzu University of China (Philosophy and Social Sciences Edition), 6:, 120-125.




How to Cite

Jähnichen, G., & Zhi, L. (2023). Zhuang Song Preservation Efforts. Cultural Arts Research and Development, 3(2), 31–38. https://doi.org/10.55121/card.v3i2.81